LL ライブラリを利用するための3ステップ♪

  • 1. 使用届に記入
  • 2. カウンターで受付
  • 3. 座席プレートを受取り、個人ブースで学習

LLライブラリ

今月のクロスワードを更新しました(9月号・10月号)

10月号の SMK’s Monthly Crossword の配布がスタートしています!

IMG_0203

レベルは☆3つ
、「Run of the Mill」です。

9月号もちゃんと掲示していたのですが、

HPのお知らせをしそびれてしまいましたので、

まとめてお知らせします。

9月号も10月号も☆3つ、ちょびっと難しいかな?という程度です。

 

また、クロスワードで使用した単語が1000語を達成した記念に、

SMK’s Crossword Book を作成しました☆☆

LLライブラリ内カウンターでお配りしています♪

今月号のダウンロードはこちらから↓↓↓

【9月号】ヒントが英語版 → SMK’s monthly Crossword_Sep2019

【10月号】ヒントが英語版 → SMK’s monthly Crossword_Oct2019

 

☆SMK英語情報局☆ 第82回 Copy!

こんにちは、SMK英語情報局です☆

なんだか昨日から涼しいですね。

今日の朝なんて、道路の温度表示に19℃とでていました!

やっと20℃をきりました・・・。

が近い!!!

このままもう暑くならないでと祈るばかりです。。

 

天候の話はこれくらいにしておいて。

LLライブラリのおとなり Skype Room では、

海外の講師と Skype の通話機能を使って英語レッスンが毎日開講されているのですが、

業務上、講師の方と Skype でやりとりすることがあります。

チャット形式のやりとりなのですが、

ときどき初めて聞くことばがとんでくることも。

今日はその内のひとつをご紹介したいと思います。

それが本日のテーマ「Copy!」です。

 

Copy” というと、何かを複製するといったような意味を思い浮かべる方が大半ではないでしょうか?

コピーをとるとか、コピー機とか、〇〇のコピー品、とか・・・。

日本語の中で使われる copy は、こういった感じのものが多いですよね。

実は copy にはいろいろと意味があって、

他にも、本の部数・冊をいう時にも copy が使われたりするんです。

初めてアメリカでこの使い方を聞いたときは、

コピー?偽もの?と思ったりして混乱したのを憶えています。

 

ですがこれ以外にも、まだ意味があったんです!

みなさんご存知なのかもしれませんがわたしは知りませんでした・・・

Copy = 了解

ということを!

無線や軍隊でよく使われると辞書にはありましたが、

Skype の先生とのチャットでもよくでてきます。

「~でお願いします」「Copy!」と言うような感じで。

OK と同じような使われ方をしています。

洋画でもよくでてくるそうですよ。

 

さて、copy了解であるのはすぐおぼえられたのですが、

残るのはなぜ copy なのかという疑問です。

辞書には意味が載っているだけで、由来がありませんでした(;;)

しかたなくネットの力に頼ってみると・・・

無線伝送(ラジオ)が昔モールス信号で行われていて、

信号を理解するためにオペレーターが一度書きとっていたそうなのですが、

その時に “I copied your message” という意味で “copy that” と言っていて、

それが「受信した」ことを表すサインだったそうです。

その慣習が今でも残っているのだ・・・

とあったのですが本当なのでしょうか???

半信半疑ですが納得できるような・・・!

 

了解」の意味で “copy” が使われているなんて、知った当時は衝撃でしたが、

今ではたまに使ってみたりもします。

みなさんもチャットなどで “Copy” “Copy that” と使ってみられてはいかがでしょうか^^

Skype 英語レッスンでは、会話はもちろん、同時にチャットをすることもできるので、

Copy!” というチャンスが満載ですよ♪

 

Skype Room では英語レッスンはもちろん、

発声練習プレゼンテーションの練習もすることができます。

私語厳禁のLLライブラリで集中して情報を仕入れたあとは、

Skype Room でその情報を活用してみてください^^b

 

以上、第82回 SMK英語情報局でした☆

 

編集:SMK

10月の継続雑誌が入荷しています

☆10月の継続雑誌が入荷しています☆

☆ENGLISH JOURNAL
■特集■ NETFLIX&Hulu フル活用ガイド
■インタビュー■ レオナルド・ディカプリオ&ブラッド・ピット

☆ENGLISH EXPRESS
特集■ CNNが報じた世界に誇る日本人女性たち
■インタビュー■ ジム・アコスタ記者「報道の自由の番人として」

NHKラジオ講座 遠山顕の英会話楽習
■10月のテーマ■
 Town of Apples(おつきあいと料理の表現を学ぶ)

NHKラジオ講座 実践ビジネス英語
■Lesson13■ Poverty in America(アメリカにおける貧困)
■Lesson14■ The Changing Face of Hospitals(変容する病院)

通訳翻訳ジャーナル
■特集■ 通訳・翻訳をワンランクアップさせる法
■インタビュー■ 「ハリー・ポッター」邦訳刊行20周年 松岡ハリス佑子さん

 EJ10EE10 翻訳通訳

☆SMK英語情報局☆ 第81回 Rugby

こんにちは!SMK英語情報局です!!

10月1日、後期1回目の更新です☆☆(おそっ)

みなさん夏休みを満喫されたでしょうか?

前期でよくLLライブラリSkype Roomにきてくれていた学生が、

後期になってもきてくれていて嬉しい限りです。

最近は暑い日が続いていて、大学にくるのにも汗が・・・

秋だというのに暑すぎますね。

昨日はラグビーのスコットランド対サモア戦をテレビで観ていたのですが、

選手もめちゃくちゃ暑そうでした。

みなさんは昨日の試合、ご覧になられましたか?

ラグビーW杯 日本開催ということで、どんどん盛り上がっていっていますが、

何を隠そう、わたしもにわかファンの1人です。流行に乗りました。(笑)

ですがルールがなんとなくわかるとすごく楽しめるスポーツで、

ちょっとずつボールをつないでいく姿に毎回感動しています。

ということで今回のテーマは

Rugby

ラグビーについて、にわかなわたしがちょこっと調べてみました。(※あくまでにわか調べです)

 

ラグビーの発祥は1845年。

フットボールの試合中にある学生がボールを持ったまま走ったことがきっかけで、

イングランドの Warwickshire にあるパブリックスクール、Rugby School

で誕生したそうです。

当時からボールを手に持って走るのは、フットボールで禁止されていたそうなので、反則からうまれたということになりますね。

フットボールが元になっているので、フットボールの一種となっているようです。

 

試合は前半40分、後半40分の計80分、15人制で行われます。

ボールを前にパスしてはならず、必ず後ろにパスしなくてはなりませんが、

キックやボールを持って走る際には前に向かって構いません。

敵チームのタックルを受けながらもぐいぐいと進んでいく姿はかっこいいですよね。

チームは forwardsbacks の2つに分かれていて、

それぞれの中でポジションが以下のように決まっています。

 

Forwards 8人:

★Hooker ★Prop ★Second Row ★ Flanker ★Number Eight

Backs 7人:

★Scrum Half ★Fly Half ★Inside Centre ★Outside Centre ★Wingers ★Full Back

 

フォワードの役目はボールを奪って保持することで、

試合中に見られるスクラムはフォワードの選手たちが行っています。

対してバックスは点をとることが役目で、

ゴールに向かってキックしている選手はバックスのポジションです。

 

得点のとりかたは4つあり、それぞれもらえる点数が違います。

Try(5点)
敵陣地のゴールより後ろのエリアにボールを地面にタッチすること。そこまでボールを持って走っていくだけではダメで、必ずボールが地面につかなくてはなりません。

Conversion (2点)
トライをしたあとに蹴られるフリーキックのこと。決めることができるとトライの5点にプラスして2点もらえます。

Penalty kick(3点)
敵チームが特定の反則をするとけることができるキックのこと。

Drop goal(3点)
キックしたボールが地面にバウンドすることなくゴールを追加すると、3点もらえます。キックするときには、必ずワンバウンドさせてから蹴らないといけません。

やはりトライが決まると得点が大きいですし、

タックルをかわしたり突き破っていく姿はみていてテンションがあがります!

 

テレビで試合を観ていると、解説で専門用語が飛び交います。

テレビのすみっこにその都度用語の解説がつきますが、

用語を理解していると解説に集中できるのでよく聞くものを紹介しますね。

Lineout
サッカーでいうスローインのようなもので、タッチラインからボールがでたときに行われます。ボールが投げ入れられると、各チームで1人の選手が担ぎ上げられてぴょーんとジャンプをしてボールをとります。

Maul
敵味方が密集している状態で、ボールを持っている選手が立っている場合のもの。ボールを持っている選手はタックルで倒されていないので、密集状態のまま動いていきます。

Ruck
モールと同じく密集状態ですが、ボールを持っている選手がタックルに倒された場合、その選手の上でボールの奪い合いが行われること。このラックでのボールの奪い合いは breakdown と呼ばれます。

Scrum
反則があったあと、試合を再開するときに、1チーム8人ずつが参加しておこなわれます。3列の列を作り味方同士でがっちりと組んで、敵チームと向かい合って低い体勢で組み合います。反則の相手側のスクラムハーフのポジションの選手が、各チームの真ん中にボールを投げ入れると、押し合いがスタートします。押し合いをしながら、足元でボールを蹴りだします。

Advantage
反則があった際に、審判がその場で反則をすぐにとらずに “advantage” と言って試合をそのまま継続させること。反則を受けた側にとって、プレーを続行した方が良い結果になると判断された場合におこなわれます。

No side
試合終了の意味。80分経ったときに行われていたプレーが終わると試合終了になります。

 

まだまだ用語はありますが、

次は試合を観ていてよく登場する反則をご紹介。

Throw forward
文字通り、前にパスしてしまうこと。

Knock-on
ボールを前に落としてしまうこと。パスを受け取るときなどに、自分の前にぽろっとこぼしてしまうと、反則になってしまいます。

Offside
オフサイドの状態にある選手がプレーに参加すること。たとえば、ある選手がキックをしたときに、その選手より前にいた選手はボールをキャッチできません。キャッチしてしまうと、オフサイドとして反則をとられます。

ほかにも反則はあるのですがちょっと疲れたのでここまでにします。(笑)

 

わたしがここに書いたのはほんの一部で、にわかファンにはまだまだ理解できていないところも満載なのですが、

これだけでも知っていると、試合を観ていて楽しいです。

ラグビーW杯は、世界三大スポーツイベント(オリンピック・サッカーW杯・ラグビーW杯)のひとつで、

観客はビール片手に試合を楽しむのだそうです。

観客席は敵味方でわかれることなく、どちらのチームの観客もごちゃまぜに座っています。

いわゆるノーサイドの精神ですよね。

そこも観ていて「いいな」と思う点です!!

現在の日本はプールAで第1位!

次回の試合は10/5のサモア戦です。みなさまぜひ応援しましょう♪♪♪

 

英語情報局といいながら・・・今回ばかりはラグビー情報局に改名したほうがええんちゃうん・・・といった感じですが、

世界中で愛されているラグビーをかじっていたら、

新しく知り合いや友達が世界中にできるかもしれません♪

そのときには、今回紹介した用語がきっと役に立つはずですよ^^

というか、にわかでもなんでも、知識をちょっとでも広げようとすることは、

自分のためになるにきまっています!!

今回参考にした website がいくつかあるので、ぜひご覧になってください↓

 

http://en.espn.co.uk/scrum/rugby/page/97263.html

https://www.rulesofsport.com/sports/rugby.html

https://rugbymania-noside.com/

 

LLライブラリにはまだラグビー関連の本やDVDはありませんが、

ラグビーのにわかファンが2名おります★☆

冗談はさておき、LLライブラリ

ラグビーはもちろん、英語のいろんな情報を集めるのにも最適な場所です♪

各テーブルにはしきりがあって、私語厳禁飲食厳禁ですので、

とにかく集中できます。

空いた時間ができたり、放課後時間のある方は、

ぜひ自主学習にLLライブラリをご活用ください^^☆

 

以上、第81回SMK英語情報局でした☆

 

編集:SMK

9月の継続雑誌が入荷しています

☆9月の継続雑誌が入荷しています☆

☆ENGLISH JOURNAL
■特集■ 「使える」英語を身に付ける!オトナの夏休み5日間ドリル
■インタビュー■ エルトン・ジョン、タロン・エガートン

☆ENGLISH EXPRESS
特集■ 次の世代に語り継ぎたい 英語で伝える「ヒロシマ・ナガサキ」
■インタビュー■ 青谷優子、ブラピ&ディカプリオ

NHKラジオ講座 遠山顕の英会話楽習
■9月のテーマ■
 Going to Clinics(クリニックに関連した語彙・表現を学ぶ)

NHKラジオ講座 実践ビジネス英語
■Lesson11■ Coping With Student Loan Woes(学生ローンの返済支援)
■Lesson12■ Active Aging(元気に年を重ねる)

 EJ9 EE9

 

今月のクロスワードを更新しました(8月号)

8月号の SMK’s Monthly Crossword の配布がスタートしています!

IMG_0131

レベルは☆3つ
、「Run of the Mill」です。

先月よりかは少し見つけ出すのが難しい単語があるかもしれません。

夏休みのたっぷりの時間を利用して、

じっくり解いてみてください^^

また、クロスワードで使用した単語が1000語を達成した記念に、

SMK’s Crossword Book を作成しました☆☆

LLライブラリ内カウンターでお配りしています♪
(LLライブラリは 8/4 – 9/17 まで閉まっています。ゴメンナサイ)

今月号のダウンロードはこちらから↓↓↓

【8月号】ヒントが英語版 → SMK’s monthly Crossword_Aug

【8月号】ヒントが日本語版 → SMK’s monthly Crossword_8月号

8月の継続雑誌が入荷しています

☆8月の継続雑誌が入荷しています☆

☆ENGLISH JOURNAL
■特集■ 英語でコミックを読む!
■インタビュー■ ロバート・レッドフォード、エリカ・アンギャル

☆ENGLISH EXPRESS
特集■ 大ヒット作×最新英語 NETFLIXが映す驚くべきアメリカの今
■インタビュー■ 小泉進次郎

NHKラジオ講座 遠山顕の英会話楽習
■8月のテーマ■ 
Can You DIY?(DIYに関連した語彙・表現を学ぶ)

NHKラジオ講座 実践ビジネス英語
■Lesson9■   Overtourism(観光公害)
■Lesson10■ Safe Schools(学校を侵入者から守る)

EE8 EJ1908_cover_N_OL

☆SMK英語情報局☆ 第80回 “PEANUTS”

こんにちは、SMK英語情報局です。

とうとう暑い夏本番になってしまいましたね・・・。

暑いというだけで何もやる気がおきないのですよ。

早くになってほしい・・・。

毎年この時期に冬を恋しがっているんですが、なかなか冬にならないんですよ。

通勤時は地獄の暑さですし、毎日憂鬱なのですが、

そんな中、後輩NちゃんがLLライブラリにきてくれたので、今日はハッピーです。

わたしは初耳だったのですが、Nちゃんはスヌーピーがすきだそうで、

ちょっとだけスヌーピー話で盛り上がりました。

(全然関係ないですが私は、スヌーピーに似ていると人生で4回ほど言われたことがあります)

ということで、なにかとゆかりのある(?)スヌーピーがでてくる漫画、

PEANUTS」が本日のテーマです☆

 

スヌーピーってかわいいですよね~。

わたしもスヌーピーは昔から好きなので、留学時に Peanuts のコミックの古本を買いました。

ところで Peanuts って、なんでこんな名前なんでしょう・・・。

気になったので調べてみると、
(参照元:https://schulzmuseum.org/about-schulz/frequently-asked-questions/#toggle-id-1)

なんと作者の Charles Schluz が考えたものではありませんでした!

Schulzさんは Peanuts という名前が気に入っておらず、Li’l Folks という名前にしたかったそうなのですが、

当時のエージェントが、他の Little Folks という名前の漫画への著作権侵害を危惧して、

当時人気だったテレビ番組のコーナー名 “Peanut Gallery” からとって、Peanuts という名前に決定したそうです。

“I don’t like the name of my strip at all. I wanted to call it Good Old Charlie Brown, but the person at the syndicate who selected Peanuts just picked it at random from a list of possible titles he jotted down. He hadn’t even looked at the strip when he named it. The syndicate compromised on Sunday, though. Once I rebelled and sent it in without any title. We finally agreed to put Peanuts at the top and include Charlie Brown and His Gang in the sub-title on Sunday.”
– Charles M. Schulz, 1969

Peanut” には、「小さい子ども」という意味もあるのですが、

くだらないもの」という意味もあり、それを踏まえると Schulz さんが嫌がるのも納得ですね。

ちなみに、”nut” にも「おかしい奴」「まぬけ」という意味があります。

・・・ほかの豆にもそんな意味があったりするんでしょうか?また調べたいと思います。

話が少し逸れました(^^;)

この参照したサイトでは、他にもよくある Peanuts への疑問が載っていて面白かったです♪

英語のサイトですが、ぜひ覗いてみてください☆

 

さて、アメリカで買った Peanuts の漫画ですが、

簡単な単語のはずなのに理解するのが難しかったりして、勉強になります。

シュールな面白いことが書いてあったりしても、

全然笑えずに意味が正しいのかを考えてしまったりして、

読み進めるのがわたしには結構大変でした。

ただ漫画で絵もついているので、なにがなんだかわからないときは絵だけ見て楽しむこともありました。

深いことばもあったりして、漫画とあなどるなかれ、といった感じですね。

以前はホームページに漫画が載っていたと思ったのですが、今みてみると見つけられませんでした。

ただ、宇宙飛行士のスヌーピーの特設サイトには数話分掲載されいるのを確認しました!→読みたい方はこちらから

専門用語や、いつもとは違った意味の単語などがでてきますが、

絵の下に日本語訳がついているので、そんな意味なのか!と新発見できてダブルで面白いですよ☆

アメリカの Peanuts のサイトにもコミックが載っていたので、興味のある方はぜひ^^

こちらは日本語訳などはありませんが、短いので調べるにしても楽ちんです!

それに、隙間時間や暇つぶしにふらっと読んでみるのもいいですね♪

コミックといえば、ほかには Garfield をわたしは思い浮かべるのですが、

こちらのコミックもuexcpressというサイトで読むことができます!

そのほかのコミックも載っているようなので、空き時間にぜひ見てみてはいかがでしょうか^^

 

Peanuts といえばスヌーピーが真っ先に浮かびますが、

主人公はチャーリー・ブラウン

実はスヌーピーよりもチャーリー・ブラウンの方がわたしは好きなので、

チャーリー・ブラウンの名言でブログを終わりたいと思います。

I’M ALREADY TIRED TOMORROW

なんてマイナスなことば!!!

でも根暗でこそチャーリー・ブラウン!!!

 

ということで宣言どおり今回のブログを終わります。

LLライブラリには、なんと

映画『I Love スヌーピー』のDVDがあります!!

漫画を読んだことがないひともあるひとも、

ぜひ鑑賞してみてくださいね☆

※8/5より夏季休暇のため閉室しているのでご注意ください

 

以上、第80回 SMK英語情報局でした☆
☆次回の更新は9月です

 

編集:SMK

☆SMK英語情報局☆ 第79回 おすすめ雑誌 in LLライブラリ

こんにちは!SMK英語情報局です。

7月半ばもすぎ、期末試験が迫ってきました。

試験勉強をしているときに限って、

片づけがしたくなったり、本が読みたくなったりしますよね・・・。

なんででしょうね?現実逃避ってやつでしょうか?

でも片づけや読書がしたくなったら、してしまったほうが、

部屋も頭もすっきりして勉強がはかどるかもしれません!(☆∀☆)

前回は読解力について書いてみたことですし、

きょうはLLライブラリのおすすめ雑誌を紹介したいと思います!

本日のテーマ「おすすめ雑誌 in LLライブラリ

 

LLライブラリといえば、洋画DVDが注目されがちですが・・・

IMG_41311

英語雑誌も毎月継続して入ってきています♪

IMG_41321

入って左の棚、オラトリカルコンテストのトロフィが目印です☆

LLライブラリの継続購入雑誌&テキストは

CNN English Express

English Journal

実践ビジネス英語

遠山顕の英会話楽習

AERA English

通訳翻訳ジャーナル

の計6種類!

毎月新しい号を読むことができますよ♪ ※『AERA English』『通訳翻訳ジャーナル』は除く

 

実践ビジネス英語』『遠山顕の英会話楽習NHKラジオなので、ちゃんとCDもついてます!

実践ビジネス英語』の方が少し難しめで、『遠山顕の英会話楽習』の方が易しめです。

まずは英会話楽習の方から入って、ビジネス英語にレベルアップすることをおすすめします^^

Skype Roomに持ち込んで、CDの音声を聞きながらシャドーイングもできちゃうのです!!!

(実際に実践している学生がいるのですが、とても発音が綺麗で聞き惚れます)

 

6種類ある雑誌のなかでも、わたしがいつもついつい目を引かれるのは、

CNN English Express』と『English Journal』の2冊。

どちらもCDつきで、雑誌の中の英文はすべて音声を聞くことができます。

CNN English Express』 はCNNのニュースが学習の素材になっていて、

現在話題になっている世界のニュースを、英語で聞く・読むことができます。

対して『English Journal』は、話題の人物への独自のインタビューや、

エッセイ、フリートークなどを、同じく英語で聞く・読むことができます。

English Express』も『English Journal』も、

英文のとなりに訳がついていて、難しそうな単語の意味も載っているので、

最初は自力で読む・聞くをしてみて、わからないところは日本語を読んでみるのがおすすめです。

また、各雑誌とも、レベルごとに記事が載っているので、

自分のレベルにあった記事がきっとありますよ☆

 

でもこの雑誌の良さはこれだけじゃないんです!

わたしがいつも楽しみにしているのが各雑誌の「特集」♪

いつもおもしろそうな特集で、一番乗りで読むこともあります。

ちなみに今月号の特集テーマは

★CNN English Express → 「英語で振り返るアメリカ史

★English Journal → 「G20大阪サミット開催

どうですか?

好奇心をそそりますよねえ~~~

アメリカ史」は英語で知っておくと、TOEFLなどのテストを受けるときに役立ちます。

歴史となると理解が追いつかないところもでてきますが、「解説」ものっているのでより楽しめますよ。

G20大阪サミット開催」は、6月末にあったビッグイベントですね!

G20ってなんぞや、という説明や、国際会議で使われる基本用語フレーズの紹介、

そして主要テーマについてジャーナリストが話し合った記事が載っています。

ただの説明文ではなくて、会話文なのがいいですね。

どちらの雑誌の特集ももちろん音声付きで、学習の幅が広がります!

特集のほかにもコラムや特別企画などもおもしろいので要チェックです☆

 

また、雑誌を開くと毎回よんでしまうのが、

English Journal』のコラム「暮らしてわかる素顔のアメリカ オレゴン12ヵ月」!

コラムニストは大石洋子さんで、現在オレゴン州で暮らされています。

内容は、決して堅苦しいものではなくて、日常のことがほとんど

ニュースになるような話は知っているものも多いですが、

アメリカの日常生活となると、知らないことだらけ!

今月は「グッドウィル」(Goodwill)というリサイクルショップについて書かれています。

地域の人たちにとってのグッドウィルの話から、

グッドウィルがどういった経緯でできたどんなお店なのか、などなど・・・。

世界のニュースの方が知っておくべき内容なのかもしれませんが、

普段知ることのできない日常をおもしろく書いてあって読んでいて楽しいです♪

いちばんのおすすめです^^

 

雑誌の棚には今月分しか飾ってありませんが、

実は開くとバックナンバーが!じゃーん!

IMG_4133

どうですか?雑誌、読みたくなりましたか?

試験勉強の息抜き、試験後の空き時間にぜひ読破してください ( ̄ω ̄)b

LLライブラリにてお待ちしています。

 

LLライブラリでは、もちろん雑誌のほかにも

参考書問題集もそろえています。辞書もありますよ。

試験勉強でわからないところをちょっと調べるのにも便利です^^

みなさんぜひお越しください♪

8月4日~9月17日は夏季休暇で閉室しているので注意です。

 

以上、第79回 SMK英語情報局でした☆

 

編集:SMK

☆SMK英語情報局☆ 第78回 読解力は経験値 の巻

こんにちは、SMK英語情報局です。

本当に梅雨なのか?とぼやいていたら週末は雨でしたね。

・・・まだ梅雨だったみたいです。

今朝テレビで「梅雨バテ」なるものが紹介されていました。

みなさん体調にはくれぐれもお気をつけください。

 

ところで、

先日、先生方とお話しているとき、「読解力って大事」という話になりました。

読解力ってどうやってつけるんでしょう・・・

なんで大事なんでしょう・・・

ということで、本日のテーマは「読解力は経験値」です。

 

わたしが大学生だったとき、翻訳がしてみたいとつぶやくと、

ある先生に「翻訳でいちばん大事なことってなにかわかる?」と問われました。

えーそんなん、翻訳するんやから、英語がわからんとあかんやん・・・

ということで、「単語をどれだけ知っているかですか?」と聞くと、

返ってきたのは・・・「日本語力だよ

確かに、どれだけ英単語を知っていても、日本語にできなければ意味がありません。

英語に当てはまる日本語を見つけ出せなければ意味がない・・・

わたしは当時そのように理解しました。

ですが、日本語が大事なのは、それだけの理由じゃない気がしてきたのです。

 

英語の文章を読むとき、書くとき、

英語の単語や文法を知っていることももちろん大事ですが、

その文章の意味や、流れ、行間を考えて

集合体の中にある一文がどういった意味なのかわかることも、かなり大事です。

こういったことがわかるには、読解力が必要です。

いくら単語や文法の意味を知っていても、この力がなければ、

ちゃんと文章を読むことも、ちゃんと書くことも、そんなことどっちもできません!

人が作った文章がわからないのに、自分で文章が作れるわけがないのです。

読解力があってこそ、きちんと読んだり書いたりできるのです。

 

この大事な読解力をどうやってつけるか・・・。

文章のおかしなところに気づけたり、自分で文章の意味が通るようにできたりするのは、

どんなものがおかしくて、どんなものがおかしくないかを見てきたからこそ。

いうなれば経験ですね。

たくさんの文章を読んだり聞いたり・・・

たくさんの種類の文章と出会って、経験をつんでいって、どんどん理解が深まる・・・

つまり・・・ゲーム風に言うなら、経験値が必要なのです!!!

経験値をつめば、読解力につながるのです!!!

 

英語の長文などにぶつかったとき、英語の単語や文法がある程度わかっていたら、

文章全体や行間などの意味を理解するには、あとは読解力の問題です。

この流れでこんなこと言うはず無い、とか

ここでこう書いてあるから、この単語はこういう意味だな、とか

要するに推理するのです。

経験値があれば、その経験値と照らし合わせて、推理できる

英語を学習しているのだから、経験値は英語じゃないと・・・と思いきや、

日本語だってかまいません。だって文章を理解するための経験値ですから。

日本で生まれ育った以上、出会った文章の数はあたりまえに日本語のもののほうが多い!

だから日本語だってばかにはできないのです。大事なんです。

日本語だって英語だってなんだっていいから、とにかく読んで聞いて、

経験値をつみましょう!

 

経験値をつむのには、やっぱり読書がいちばんです。

小説でも評論文でもエッセイでも、自分の興味のある、好きなものをたくさん読みましょう♪

好きなものがたくさんなかったら、同じものを何回も読み直して、色々な意味を見つけてみましょう!

経験値をつんでつんでつんで・・・

そうすれば、英語を読むときも書くとき、ちょっと困っても突破できるはず!

わたしも最近読書がたりないので、経験値をつむために、本を読みたいと思います。

おすすめがあったらぜひ、教えてください^^

 

LLライブラリでは、

英語にまつわる参考書や問題集、雑誌など、読むものがたくさんある上に、

静かな自習室で集中して読書ができます♪

ぜひみなさんLLライブラリへ、経験値をゲットしにきてください☆★

 

以上、第78回 SMK英語情報局でした☆

 

編集:SMK

今月のクロスワードを更新しました(7月号)

7月号の SMK’s Monthly Crossword の配布がスタートしています!

IMG_0088

レベルはおなじみ☆2つ
、「A PIECE OF CAKE」です。

さくさくっと進めると思いますよ☆

レポート作成や期末試験に向けた勉強につかれたら、

一休みにぜひクロスワードをしてみてくださいね p(^^)q

ダウンロードはこちらから↓↓↓

【7月号】ヒントが英語版 → SMK’s monthly Crossword_July

【7月号】ヒントが日本語版 → SMK’s monthly Crossword_7月号

※7/13以前にダウンロードされた方へお知らせ・・・7/13以前に配信していた7月号クロスワードにミスがございました。正しいものは上記からダウンロードできます。

☆SMK英語情報局☆ 第77回 星にまつわることば の巻

こんにちは!SMK英語情報局です。

涼しかった日々もつかの間、今日はめちゃくちゃ暑いですね。

梅雨といいつつ、この辺りでは雨が全然降ってない気がするのですが、

まだ梅雨の期間中なんでしょうか?

そういえば昨日は7月7日七夕でしたが、めずらしく雨が降らなかったですね☆

織姫彦星、ぎりぎり会えたんじゃないでしょうか?!

めでたいめでたい☆

しかも今回のSMKは77回目

なんとなく縁を感じるので今日は

星にまつわることば」をテーマにしたいと思います☆☆☆

 

まずはみなさんご存知の “star“。「」の意味ですね。

夜空の星の意味もあれば、日本語でも使われているような、人に対する「スター」の意味もあります。

名詞しかなさそうですが、実は動詞の意味もあるんですよ。

辞書によると、”star” の語源は Old English の “steorra” だそうです。

ちなみに、宇宙のいわゆる惑星は “star” ではなく “planet” ですので注意です。

 

星といえば、流れ星を見るとテンションがあがりますよね♪

流れ星は “shooting star” といいます。

ほかにも、”meteor” や “falling star” とも呼ばれます。

わたし的には “shooting star” がよく聞くのですが・・・

いま大ヒット中の映画『アラジン』の A Whole New World にも

I’m like a shooting star~ とあります^^歌っちゃいますねえ~

ではでは、その流れ星がたくさん降る「流星群」はどう言うのでしょうか?

デデン!”meteor shower” と言うそうで~す!!

なかなか聞かない単語ですよね。使う機会は少なそうですが、知っていたら流星群トークで盛り上がれるかもです★

流れ星」と軽く言いたいときには “shooting star” や “falling star“、

流星」とお堅く言いたいときには “meteor” を使うといいと思います☆★

 

流れ星と似たようなもので、「彗星」(ほうき星)がありますが、

これには “star” はつかず、”comet” と呼ばれます。

またまた似たような感じで、落ちてくる「隕石」は

meteor” と似たような単語で “meteorite” といいます☆

 

ちょっと星から離れちゃいましたね^^;

星に話を戻しましょう。

ほかに「」といえば、わたしは「星座」が思い浮かぶんですが、

星座」はなんと言うでしょーかっ。

デデーン!constellation” です!!

星座といえば、オリオン座!北斗七星!

オリオン座は英語でも、”Orion” なのですが、北斗七星はなんと!

デデデーン!!!Big Dipper” と言いまーす!!!

dipper” というのは「すくうもの・ひしゃく」の意味なので、

日本語と同じく、見た目で名前がついていますね。

6515754b88c7c178e28dd25fbd925397_s



さて、織姫と彦星を隔てる天の川は “milky way” といいます☆

天の川は天の川銀河ですが、銀河は “galaxy” というので、

天の川銀河はそのまんま、 “milky way galaxy” といいますよ☆★☆

七夕まつり」は “star festival” と言うそうですが、

内容がどこまで浸透しているのか定かではないので、

英語が母語の人にこのことばを使うときは説明がいるかもしれません。

それか、”Tanabata” と言ってしまって説明してもいいですね。

 

スターというと、”Starbucks” を思い浮かべる方がいるかもしれませんが、

これはメルヴィルの『白鯨』の “Starbuck” という登場人物の名前を由来としています♪

星はあまり関係なさそうです。

余談ですが、「星といえば何が思い浮かびますか?」とM局員に聞いてみたところ、

「(相撲の)星取表」という答えが返ってきました(笑)さすがです。

 

LLライブラリでは、

I’m like a shooting star~ の歌詞がでてくる、『アラジン』のDVDが観られるほか、

たくさんの洋画DVD海外ドラマのDVDが観られます☆

授業の空きコマ、授業終わりの自習にご活用ください♪

 

以上、第77回 SMK英語情報局でした☆

 

編集:SMK